Wszystko o HSK, czyli jak zdać egzamin z języka chińskiego

Czym jest HSK?

Egzamin HSK (汉语水平考试, Hanyu Shuiping Kaoshi) to test biegłości w języku chińskim, do którego podchodzą obcokrajowcy, którzy nie władają tym językiem natywnie. Mimo zmian zapowiedzianych w 2020 roku (o czym można przeczytać w dalszej części artykułu), na dzień dzisiejszy egzamin składa się z sześciu poziomów: HSK 1-6, gdzie HSK 1 to poziom najniższy, a HSK 6 – najwyższy.  Oprócz egzaminu pisemnego można przystąpić także do egzaminu ustnego – HSKK (汉语水平口语考试, Hanyu Shuiping Kouyu Kaoshi), na który składają się trzy poziomy: początkujący, średniozaawansowany i zaawansowany. Jeżeli wynik egzaminu ma pomóc Ci w dostaniu się na chińską uczelnię, warto pamiętać, że certyfikat HSK jest ważny przez dwa lata począwszy od daty przystąpienia do testu.

W czym przyda Ci się certyfikat znajomości języka chińskiego HSK?

Certyfikat HSK to cenny dokument, który jest potwierdzeniem znajomości języka chińskiego. Nie tylko wzbogaci Twoje CV, ale będzie także wielkim atutem i wyróżnieniem na kompetetywnym rynku pracy. HSK może okazać się niezbędne jeśli ubiegasz się o stanowisko, na którym wymagana jest biegła znajomość języka chińskiego. Jednak nawet dla pracodawców z innych branży umiejętność porozumiewania się w tak egzotycznym języku może okazać się czynnikiem decydującym o zatrudnieniu. Co więcej, certyfikat HSK może pomóc Ci zdobyć stypendium językowe lub miejsce na wymarzonym kierunku studiów na uczelni w Chinach. Posiadanie certyfikatu HSK jest dużym atutem, na który zwraca się uwagę w procesie rekrutacji.

Jak zarejestrować się na HSK w Polsce?

Na egzamin HSK można zarejestrować się poprzez stronę http://www.chinesetest.cn/ wybierając odpowiedni poziom oraz centrum egzaminacyjne. W Polsce egzaminy przeprowadzane są przez Instytuty Konfucjusza w Poznaniu, Gdańsku, Krakowie, Wrocławiu. Przed rejestracją należy upewnić się, czy dany IK przeprowadza egzamin w wybranym przez nas terminie.


Uwaga! Ze względu na pandemię COVID-19, od 2020 roku test odbywa się wyłącznie w formie zdalnej jako HSK Home Edition. Jak wskazuje nazwa, jest to egzamin przeprowadzany w domu zdającego, na własnym urządzeniu, z wykorzystaniem specjalnego oprogramowania i po spełnieniu szeregu narzuconych odgórnie wymogów (np. odpowiednia szybkość internetu, ustawienia kamery, rozdzielczość ekranu, posiadanie drugiego urządzenia z kamerą). Dodatkowo od początku 2022 roku wymogiem wzięcia udziału w egzaminie na poziomie HSK 3 lub wyżej jest przystąpienie do części pisemnej, jak i ustnej. W tym roku egzaminy zdalne odbędą się jeszcze 30 października oraz 10 grudnia. Obie edycje będą przeprowadzone przez Instytut Konfucjusza przy Uniwersytecie Wrocławskim. Wszelkie informacje odnośnie przebiegu zdalnej części egzaminu i terminów zapisów można znaleźć na stronie Instytutu. Zdecydowaną zaletą egzaminu przeprowadzonego zdalnie jest to, że wyniki można sprawdzić już po dwóch tygodniach wpisująć odpowiednie dane na stronie http://www.chinesetest.cn/

Który poziom HSK jest dla mnie odpowiedni?

HSK 1 i HSK 2 to egzaminy na najbardziej podstawowym poziomie, HSK 3 i HSK 4 – średniozaawansowanym, a HSK 5 i HSK 6 – zaawansowanym, wymagają one bogatego słownictwa i świetnej znajomości gramatyki. Trudność egzaminów wzrasta znacząco wraz z poziomem. Egzaminy HSK nie przekładają się idealnie na europejską klasyfikację CEFR. Umownie przyjmuje się, że HSK 1 to poziom nieco niższy niż A1, a HSK 6 to mniej więcej poziom C1.

HSK 1 i HSK 2

Egzaminy HSK 1 i HSK 2 dzielą się na dwie części: słuchanie i czytanie. Z każdej z tych części można zdobyć maksymalnie 100 punktów (łącznie 200 punktów), a aby zdać egzamin należy zdobyć minimum 120 punktów. Aby zdać egzamin HSK 1 wystarczy opanować około 150 podstawowych znaków i słów.  W przypadku HSK 2 jest to około 300 słów. Egzaminy te są przeznaczone dla osób, które znają podstawowe znaki i zwroty w języku chińskim. Każdy znak opatrzony jest transkrypcja pinyin.

Najczęstszym powodem przystępowania do egzaminów HSK 1 i HSK 2 jest chęć sprawdzenia swojego postępu i kompetencji językowych na początku nauki języka chińskiego.

HSK 3 i HSK 4

Egzaminy na poziomach HSK 3 – HSK 6 składają się z trzech części: słuchanie, czytanie i pisanie. Za każdą z nich można zdobyć maksymalnie 100 punktów, co łącznie daje 300 punktów. Aby zdać egzamin HSK 3 należy opanować około 600 słów, a HSK 4 – 1200. Aby zdać egzaminy HSK 3 i HSK 4 należy osiągnąć minimum 180 na 300 punktów. 

Posiadanie certyfikatu znajomości języka chińskiego na poziomie HSK 3 lub HSK 4 w znaczący sposób ułatwia proces aplikacji na stypendia językowe i studia w Chinach.

HSK 5 i HSK 6

Egzaminy HSK 5 i HSK 6 cechują się zdecydowanie większym poziomem trudności.  Zakres słownictwa, którym powinien posługiwać się zdający także jest znacznie większy – około 2500 słów w przypadku HSK 5 oraz około 5000 przy HSK 6. To poziomy odpowiednie dla osób, które biegle władają językiem chińskim oraz posiadają bogate i zróżnicowane słownictwo. Począwszy od lutego 2013 roku nie obowiązuje żaden formalny próg zdawalności tych dwóch egzaminów (wcześniej było to 180 punktów). Certyfikaty HSK 5 i HSK 6 zdane na odpowiednim poziomie są wymogiem do podjęcia studiów w języku chińskim. Mimo braku progu zdawalności, poszczególne uczelnie mogą wymagać minimum ilości punktów z HSK 5 lub HSK 6 potrzebnych do zakwalifikowania się na studia.

Przykładowe testy HSK z łatwością można znaleźć w Internecie. Dodatkowo naukę znacznie ułatwią podręczniki “HSK Standard Course” wydane przez Beijing Language and Culture University Press, które zostały zautoryzowane przez Hanban.

Nowa formuła HSK. Czy warto podchodzić do egzaminu przed jej zmianą?

W 2020 roku osoby zainteresowane nauką języka chińskiego obiegła informacja o zmianie formuły egzaminu, która miała zostać wdrożona w lipcu 2021 jako “HSK 3.0”. Zgodnie z nią poziomy egzaminu mają być podzielone na “3 stopnie i 9 poziomów” (三等九级). W związku  z tą zmianą HSK 1-3 byłyby poziomem podstawowym, HSK 4-6 – średniozaawansowanym,      a HSK 7-9 – zaawansowanym. Zmianie ma ulec także zakres materiału, którego opanowanie wymagane jest, aby zdać konkretny poziom. Mimo, że nowa formuła egzaminu z pewnością zostanie wdrożona w życie w najbliższej przyszłości, póki co egzaminy odbywają się na starych zasadach. Dlatego też zachęcamy, aby osoby zainteresowane rozpoczęciem studiów w Chinach w najbliższej przyszłości lub chcące sprawdzić swój poziom języka chińskiego nie odkładały swoich planów na daleką przyszłość.

20 popularnych wyrażeń w chińskim slangu, które pomogą Ci zrozumieć chiński Internet

Niewątpliwie istnieje wiele powodów, dla których warto uczyć się języka chińskiego. Jednak nauka nie musi ograniczać się jedynie do monotonnego pisania i zapamiętywania znaków, uczenia się gramatyki i powtarzania dialogów z podręczników. Świetnym sposobem na naukę żywego języka chińskiego jest na przykład śledzenie chińskich mediów społecznościowych, czytanie zamieszczanych tam artykułów i komentarzy. Jednak czasem poruszanie się w chińskim Internecie może sprawiać niemałe trudności. Dlaczego nagle w środku zdania pojawiają się łacińskie litery, cyfry, czy zbitki znaków, które razem pozornie nie tworzą żadnego sensu? Jeżeli kiedykolwiek przeglądając chińskie strony internetowe zadaliście sobie takie pytanie to prawdopodobnie nieumyślnie zetknęliście się z… chińskim slangiem!

Poniższa lista 20 popularnych wyrażeń używanych w języku internetowym nie tylko ułatwi Ci poruszanie się w chińskich mediach społecznościowych, ale także pomoże w codziennym kontakcie ze znajomymi z Chin.

Slang internetowy czyli 网络用语 (wǎngluò yòngyǔ)

1. 牛 (niú) / 棒 (Bàng) oznaczają “świetny”, “super”. 

他在奥运会上获得了三枚金牌. 他很棒!/ 他好牛!
(Tā zài àoyùnhuì shàng huòdéle sān méi jīnpái. Tā hěn bàng!/ Tā hǎo niú!)
On wygrał na Igrzyskach Olimpijskich 3 złote medale. Jest świetny!

2. 屌丝 (Diǎosī) można przetłumaczyć jako “przegryw”. Miano diaosi początkowo dotyczyło głównie mężczyzn o przeciętnych umiejętnościach, wyglądzie, słabym wykształceniu i nie wyróżniającym się doświadczeniu. Z czasem to określenie zaczęło być używane również jako określenie Chińczyków zmagających się z trudami życia codziennego i problemami takimi jak konkurencja na rynku pracy, wysokie koszty życia w dużych miastach itp.

3. 凡尔赛文学 (Fán’ěrsài wénxué) – tym mianem w języku chińskim określa się osoby, które w dyskretny sposób chwalą się swoimi osiągnięciami, wyglądem, czy dorobkiem. Często sposób ich wypowiedzi brzmi jak narzekanie i skarżenie się, jednak prawdziwa intencja jest zupełnie inna. Nazwa 凡尔赛 (Fán’ěrsài) odnosi się do pałacu Versailles we Francji, a całe wyrażenie pochodzi z japońskiej mangi „Róża Wersalu”.

4. 爷青回 (Yé qīng huí) to wyrażenie, które można przetłumaczyć jako “Młodość dziadka wróciła”. Jest ono zwykle używane w języku chińskim w stosunku do rzeczy, ludzi i wydarzeń, które na samą myśl przywołują nostalgię. Może to być na przykład wydanie nowej płyty przez artystę lub uczucie towarzyszące oglądaniu filmów i graniu w gry z dzieciństwa.

5. 逆行者 (Nìxíng zhě) osoba, która idzie pod prąd, kroczy inną ścieżką niż wszyscy wokół. Tym mianem określa się kogoś, kto podąża za swoimi przekonaniami mimo wszelkich trudności, które spotyka na swojej drodze. Tego wyrażenia używano często w stosunku do personelu medycznego, który heroicznie walczył z koronawirusem jednocześnie narażając siebie na zakażenie.

6. 吃土 (Chī tǔ) dosłownie oznacza “jeść ziemię”. To wyrażenie odzwierciedla sytuację, w której przez wydanie swoich wszystkich oszczędności jedyny obiad, na który kogoś stać to… ziemia.

我又花了太多钱! 这个月也得吃土!
(Wǒ yòu huāle tài duō qián! Zhège yuè yě dé chī tǔ!)
Znów wydałam za dużo pieniędzy! W tym miesiącu też muszę “jeść ziemię”.

7. 鸡娃 (Jī wá, dziecko kury) to określenie, które w ostatnich latach stało się w Chinach niezwykle popularne. Odnosi się ono do sposobu wychowywania dzieci i organizowania im całego czasu wolnego przez ambitnych i nadopiekuńczych rodziców. Niekiedy dzieci uczęszczają na niezliczone ilości zajęć pozalekcyjnych, począwszy od korepetycji z przedmiotów szkolnych, kursów języków obcych, aż po naukę grę na instrumencie i zajęcia sportowe. Celem tej intensywnej nauki jest zapewnienie dzieciom im jak najlepszego startu w przyszłość i przewagi nad rówieśnikami. Jednak często wiąże się to z ogromnym stresem, a nawet problemami zdrowotnymi.

Gdy pośród chińskich znaków pojawiają się litery alfabetu łacińskiego

Bardzo możliwe, że czytając wpisy na chińskim forum Twoją uwagę zwrócą litery alfabetu łacińskiego, które nagle pojawią się w tekście. Warto wiedzieć, że to niekoniecznie błąd ze strony publikującego. Może  to być skrót utworzony od pierwszych liter zapisu fonetycznego pinyin znaków danego złożenia, podobnie jak zostało to zaprezentowane poniżej.

8. yyds (永远的神, Yǒngyuǎn de shén), czyli dosłownie „wieczny Bóg” to wyrażenie, którym określa się osoby, drużyny sportowe, zespoły muzyczne itp, które są niezwykle dobre w tym co robią, osiągają wielkie sukcesy i imponują tym szerszej publiczności.

9. u1s1 (有一说一, Yǒuyī shuō yī) oznacza  „mówiąc wprost”, „mówiąc szczerze”, „tak naprawdę”.

10. dbq (对不起, Duìbùqǐ) – przepraszam

11. dssq (大势所趋, Dà shì suǒ qū) to wyrażenie o negatywnym wydźwięku, które opisuje mainstream, popularne trendy, za którymi podążają ludzie tylko dlatego, że są modne. Tego określenia używa się także stosunku do twórców, którzy w swoich treściach wykorzystują popularne motywy, aby zdobyć większą popularność.

12. xswl (笑死我了, Xiào sǐ wǒle), czyli pękać ze śmiechu” (dosł. umierać ze śmiechu).

Jak wyznać miłość po chińsku używając cyfr?

 

Poruszając się po chińskim Internecie na każdym kroku możemy napotkać zdania i wyrażenia składającego się… samych cyfr! Jak możecie się domyślić, nie są to wyrażenia typowe dla języka chińskiego. Zwykle są to zestawy cyfr, które wymawiane razem są podobne fonetycznie do utartych chińskich wyrażeń używanych na co dzień. Poniżej prezentujemy kilka z nich: 

13. 五二零 (wǔ’èr líng) – 我爱你 (wǒ ài nǐ) – Kocham cię!

14. 530 我三零 (wǒ sān líng) – 我想你 (wǒ xiǎng nǐ) – Tęsknię za tobą!

15. 555 五五五 (wǔ wǔ wǔ) – odgłos łkania, płakania

16666 六六六 (liù liù liù) pochodzi od 牛牛牛 (Niú niú niú), co oznacza „świetny, niesamowity, genialny”

17. 837 八三七 (bā sān qī) – 别生气 (Bié shēngqì), nie złość się.

18. 88 八八 (bā bā) – 拜拜 (bài bài), pa pa!

19. 918 九一八 (jiǔ yī bā) – 加油吧 (Jiā yóu ba) – Powodzenia! Daj z siebie wszystko!

20. 995 九九五 (jiǔ jiǔ wǔ) – 求求我 (wiú qiú wǒ) – uratuj mnie! 

Chiński slang można coraz częściej dostrzec nie tylko w mediach społecznościowych, ale także w filmach, serialach czy nawet reklamach. Znajomość tych wyrażeń jest ważna, aby płynnie i naturalnie porozumieć się z przyjaciółmi z Chin oraz zrozumieć niektóre niuanse kulturowe. Warto pamiętać, że język nieustannie się zmienia, a co roku modne stają się inne wyrażenia. Dlatego warto na bieżąco interesować się tym tematem.